fbpx

Quyền sử dụng đất tiếng Anh và các trường hợp ứng dụng trong thực tiễn

Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tiếng Anh đang được rất nhiều người quan tâm. Đây là một trong những giấy tờ quan trọng cần thiết cho nhiều giao dịch. Vậy loại giấy tờ này thường dùng để làm gì? Mời các bạn theo dõi ngay dưới đây.

Quyền sử dụng đất dịch sang tiếng Anh

Quyền sử dụng đất còn gọi là chứng nhận sử dụng đất. Đây là giấy tờ chứng minh tính sở hữu hợp pháp đối với tài sản nhà đất. Quyền sử dụng đất dịch sang tiếng Anh là: Certificates of land use rights.

Trước đây, quyền sử dụng đất bằng ngôn ngữ tiếng Anh không được quan tâm nhiều. Tuy nhiên trong khoảng 15 năm trở lại đây, vấn đề này được rất nhiều người quan tâm. Sử dụng văn bản tiếng Anh cần thiết và hữu dụng trong rất nhiều trường hợp.

Chính vì điều này, việc dịch quyền sử dụng đất sang tiếng Anh được chú trọng nhiều hơn. Các công ty luật hoặc công ty dịch thuật chính là 2 lựa chọn chủ đạo để thực hiện việc này. Hầu như ít người tự dịch dù trình độ tiếng Anh ổn. Nguyên nhân vì quyền sử dụng đất cần công chứng thì mới đảm bảo tính pháp lý. Do đó, văn bản nên được các đơn vị có pháp danh dịch, thì tính đảm bảo tốt hơn

Quyền sử dụng đất tiếng Anh để làm gì?

quyen-su-dung-dat-tieng-anh
Trong nhiều công việc quyền sử dụng đất tiếng Anh được ứng dụng rộng rãi

Đây có lẽ là câu hỏi được rất nhiều người quan tâm. Văn bản tiếng Anh về quyền sử dụng đất không được sử dụng rộng rãi. Nó chỉ được áp dụng cho vài trường hợp cơ bản sau:

Giao dịch mua bán, cho thuê nhà đất với người nước ngoài

Khi mua bán nhà đất hoặc cho thuê nhà đất với người nước ngoài, việc dịch quyền sử dụng đất sang ngôn ngữ tiếng Anh rất quan trọng. Vì không phải người nước ngoài nào cũng giỏi tiếng Việt. Họ cần văn bản tiếng Anh để làm việc với các đơn vị luật sư. Qua đó, họ có thể dễ dàng xác minh được tính hợp pháp của nhà đất. Từ đó sẽ có quyết định giao dịch tốt nhất.

Tham khảo thêm bài viết: Giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và quyền sử dụng đất tiếng Anh

Bổ túc hồ sơ visa

quyen-su-dung-dat-tieng-anh1
Đây có lẽ là trường hợp mà quyền sử dụng đất được dịch sang tiếng Anh nhiều nhất

Trong các hồ sơ visa, thì chứng minh tài chính rất quan trọng. Đó là một trong những căn cứ đảm bảo được người xin visa có ràng buộc tại Việt Nam. Khi đó, nguy cơ cư trú bất hợp pháp cũng được giảm xuống.

Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất là một trong những giấy tờ chứng minh tài chính quan trọng. Người xin visa cần dịch thuật công chứng hồ sơ này để bổ túc trong hồ sơ visa.

Người nước ngoài mua nhà đất Việt Nam

Trường hợp thứ 3 cần đến quyền sử dụng đất bằng tiếng Anh chính là người nước ngoài mua nhà tại Việt Nam. Khi mua nhà và được sang nhượng giấy tờ, thường thì họ sẽ yêu cầu hồ sơ song ngữ. Công việc này được các đơn vị mua bán bất động sản thực hiện cho người mua.

Dù là sử dụng trong trường hợp nào, thì quyền sử dụng đất bằng ngôn ngữ tiếng Anh cũng là văn bản quan trọng. Nó là bằng chứng chứng minh quyền sở hữu hợp pháp đất đai tại Việt Nam. Do đó, khi dịch thuật công chứng, bạn nên tìm đến những đơn vị uy tín, đảm bảo.